Interpreting user message
The user mentioned a Chinese phrase, translating to "It's not low efficiency, it's the wrong choice." It seems they may need a rewrite or translation. Since the context isn't clear, I should ask clarifying questions. I'm considering offering suggestions on turning it into a slogan or refining it. I’ll give six variations in Chinese and their English translations. I should also ask about the intended use and desired tone, keeping everything concise and focused.Clarifying user needs

I should ask the user what they need: polishing, variations, a translation, or help with visual layout. I can provide tailored sample variants for different tones: such as rational, motivational, product decisions, or career planning. I'll offer about 5-8 options with English translations for a couple. I’ll suggest different structures and continuation lines for a poster. I should also clarify how they'll use it, whether for ads, campaigns, or self-improvement, while keeping it concise and effective.
好句子!你是想润色成更有力的标语、做海报文案,还是翻译/扩写?
可用的精简变体(按不同语气):

英文版参考:

可用于海报的两行式:
告诉我场景(比如求职、产品策略、学习方法、团队管理)和目标受众,我给你定制版语气和排版方案。